背景是更早十二年前 (Don McLean 还是孩子的时候)的一场飞机失事中,三位歌手(Buddy Holly, Ritchie Valens, J. P. Richardson)不幸遇难。之后的十二年发生了很多事,这首歌差不多是那段历史的回顾与见证。在歌中 Don McLean 不止一次的感慨“音乐已死”。
歌词的大部分前言不搭后语,没有经历过那段历史的人(比方说我)根本不知道他说什么。即便是土生土长的美国人,对于歌词的解读也见仁见智。一下是 YouTube 上的一种解读:
尽管内容比较悲观,但这歌听来的确很爽。如同读白居易《琵琶行》或李白《梦游天姥吟留别》的感觉,丰富流畅,一气呵成,
“古来圣贤皆寂寞”,诗人们大多有生活在末世的感觉,动则叹息“今不如昔”。如果 1971 年的时候如麦卡连所说,音乐已死(而且是死在上世纪五十年代末),那么活到二十一世纪的我真不知该说什么了。郁闷,郁闷。相比之下,李白破罐破摔的结尾似乎给人们指明了方向:
世 間 行 樂 亦 如 此 ,
古 來 萬 事 東 流 水 。
別 君 去 矣 何 時 還 ?
且 放 白 鹿 青 崖 間 ,
須 行 即 騎 向 名 山 。
安 能 摧 眉 折 腰 事 權 貴 ,
使 我 不 得 開 心 顏 。
没有评论:
发表评论