2009年5月17日星期日

脱口秀

在中国叫单口相声,不过我们更多的是一个捧一个逗像平常聊天一样自然。曾有刘宝瑞,被誉为“单口之王”。小时候我也听过他的《珍珠翡翠白玉汤》和《连升三级》,感觉单口相声就是说书,长长的故事里面有好多笑料。

洋人的脱口秀包袱一般设计得很短,比如这个叫 Joe Wong 的华人用英语说的单口,他的每个包袱都在几句话内完成,留够了时间让观众鼓掌大笑。



显示不出点这里

近来还有一个叫周立波的上海人,他管他的表演叫做“海派清口”。有人把他的语录用文字写下来在邮件里传播,我不觉得怎么好笑。幽默和诗歌一样,有些是不能被翻译的。即便你能听懂每一个字,不在那个圈子里,你还是感受不到那个意境。我生活在这个城市整二十年了,受不了那种自以为是的优越感,我始终游离在圈子之外。

和菜头说他不推荐 Joe Wong ,并给出了几个理由,我能理解。这个美国华人的幽默属于自嘲的那种,细细品来是生活的辛酸:种族歧视,年轻时的性压抑,初来异乡不会外语被人骂了还不知道,拿到公民身份的种种磨难... 在场有过这些经历的人一定感同身受。最黑的幽默是那段子里最后一个:

现在我的车上贴着标签上写“内有婴儿”。那标语其实是一种威胁,它告诉你:我有一个大声尖叫的孩子和一个喋喋不休的老婆。所以我现在开始不再怕死了。


生活的压力、中年危机,在笑声中释放。

1 条评论:

Freeman 说...

这个人带来的反响还蛮大的。确实吃过苦,走过这段路的蔡知道其中的过程。fq一下未尝不可,可于事无补。